רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן שַׁמּוּעַ אוֹמֵר, יְהִי כְבוֹד תַּלְמִידְךָ חָבִיב עָלֶיךָ כְּשֶׁלְּךָ, וּכְבוֹד חֲבֵרְךָ כְּמוֹרָא רַבְּךָ, וּמוֹרָא רַבְּךָ כְּמוֹרָא שָׁמָיִם:
Р. Элазар бен Шамуа говорит: пусть честь вашего ученика будет столь же любима вами, как и ваша. [Ибо так мы находим с Моисеем. Он сказал Иисусу, своему ученику (Исход 17: 9): «Выбери людей для нас, - чтобы он (Иисус Навин) был эквивалентен самому себе»], и честь твоего товарища как страх перед твоим господином, [Аарон говорит Моисею ( Числа 12:11): «Помолись, господин мой». Хотя он (Аарон) был его старшим братом (Моисеем), он назвал его «господин мой»], а страх перед учителем - как страх небес, [Иисус Навин говоря Моисею (там же 11:28): «Мой господин, Моисей,« прикончи их »(от мира).« Поскольку они восстали против вас, это как если бы они восстали против Святого, Благословен Он и они заслуживают уничтожения.]
Shenei Luchot HaBerit
בחר לנו אנשים. Rashi sees in the word לנו proof that Moses equated Joshua with himself in this task. The Rabbis deduced from this a rule that a teacher should always be as concerned with the honour of his student as with his own. The honour of someone of equal status to oneself, however, should be placed on a par with the honour of one's teacher. The source for this is found in Numbers 12,11 where Aaron, Moses' older brother, addresses him with the words: בי אדוני, "Please my lord!" The honour of one's teacher should be treated as equivalent to the honour of G–d Himself. We derive this from Numbers 11,28 where Joshua pleads with Moses to kill Eldod and Meydod for prophesying the death of Moses. The words used are: אדוני משה כלאם. Joshua felt that insubordination against his teacher Moses deserved the same penalty as insubordination against G–d Himself. We can now understand why we are taught in Avot 4,1: "Who is truly honoured? He who honours G–d's creatures."
Ask RabbiBookmarkShareCopy